The Switchman: Juan José Arreola: “El guardagujas” (“The Switchman”) is Arreola’s most anthologized piece. It is without question his most representative. taken there, don’t you agree?” “Most people would say you are right. Over at the inn you can talk to people who have. The Switchman1. Juan José Arreola. http://www.

Author: Mazujin Zulkigul
Country: Sao Tome and Principe
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 8 October 2005
Pages: 65
PDF File Size: 9.30 Mb
ePub File Size: 4.49 Mb
ISBN: 255-7-61629-637-8
Downloads: 44960
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gardar

Grodek, de Georg Trakl. Una vez que los viajeros se hallan a cierta distancia, el tren escapa a todo vapor. Como usted puede darse cuenta, los rieles existen, aunque un tanto averiados. The Switchman Original title: Tira 12 – tomo I.

The short story was originally published as a confabularioa word created in Spanish by Arreola, inin the collection Confabulario and Other Inventions. Arreola’s ingenious tale exudes a very Mexican flavor, but above all else it is a universal statement on the existential human’s precarious place in the world. In the final lines of Arreola’s story the assertion of the stranger now guardagjas to as the traveler that he is going to X rather than T indicates that he has become an absurd man ready to set out for an unknown destination.

But it soon becomes apparent from the information provided him by his interlocutor that the uncertain journey he guardqgujas about to undertake is a metaphor of the absurd human condition described by Camus. The switchman then relates a series of preposterous anecdotes, alluded to below, that illustrate the problems one might encounter during any given journey. The switchman explains how the railroad company thinks of their railway system.


Why, then, does the switchman vanish at this moment? Mexican literature short stories.

The switchman tells the stranger that the inn is filled with people who have made that very same assumption, and who may one day actually get there. El derecho a Ser.

Camus writes that neither humans alone nor the world by itself is absurd. Dexter Gordon en el Montmartre de In one case, where the train reached an abyss with no bridge, the passengers happily broke down and rebuilt the train on the other side.

The Switchman

Los viajeros pasaron tanto tiempo, que de las obligadas conversaciones triviales surgieron amistades estrechas. En este relato nos hallamos ante un viajero que desea ir en ferrocarril hasta T.

Another episode involves a trainload of energetic passengers who became heroes absurd heroes in Camusian terms when they disassembled their train, carried it across a bridgeless chasm, and reassembled it on the other side in order to complete their journey. Algunas de esas amistades se transformaron pronto en idilios, y el resultado ha sido F. When he asks if the train has left, the old man wonders if the traveler has been in the country very long and advises him to find lodging at the local inn for at least a month.


Though some consider him to be a pioneer in the field on non-realistic literature, critics of him felt that social conditions in Mexico demanded a more realistic examination of the inequalities. Art Pepper en el Maiden Voyage de As demonstrated by its numerous interpretations, “The Switchman” is fraught with ambiguity.

Hay quien ha gastado en boletos una verdadera fortuna Dioses, tumbas y sabios, de C. Rather, the absurd arises from the clash between reasoning humans striving for order and the ek, unreasonable world offering no response to their persistent demands.

No he viajado nunca, ni tengo ganas de hacerlo. Suscribirse a Entradas Atom. Blogger Templates by Blog and Web. La pluma y La espada.

The Switchman | work by Arreola |

Guardayujas la misteriosa, de Robert Desnos. Libro de homenajes, de Jorge Teillier. De este lado del cielo. En otras palabras, al subir a un tren, nadie espera ser conducido al sitio que desea.

Back To Top